EDA T. Hakkında - İngilizce, Fransızca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından EDA T. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
- Fransızca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
- Türkçe » Fransızca: 15000 karakter (2400 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Hukuki, Edebi, Turizm, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Marmara Üniversitesi -
Fransizca Mutercim Tercümanlık | 2013
İş Tecrübesi
Tecrübe: 14 yıl
Akse Tercume / 2009-2011
Görev: Hukuki Çeviri (Fransizca/ingilizce-Turkce)
Riw Otomotiv / 2011-2012
Görev: Ardil Çeviri (Ingilizce/Fransizca)
Cafe du Monde / 2013
Görev: Ingilizce-Fransizca Cevirmenlik
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Cuire l'eau et le sucre à 120° C et le verser sur les jaunes d'œufs.Su ve şekeri 120 °C'de pişirin ve yumurta sarılarının üzerine boşaltın.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Incorporer au beurre le sucre glace, le Tant Pour Tant amande, le sucre vanillé, Malaxer l'ensemble.Tereyağına pudra şekerini, badem tozunu, vanilyalı şekeri ilave edin. Hepsini karıştırın.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Ajouter le beurre pommade (22°C), mélanger délicatement.Pomat haline getirilmiş tereyağını ekleyin (22°C), özenle karıştırın.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Transfert ensuite au réfrigérateur.Daha sonra buzdolabına yerleştirin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Crème pâtissière vanille 1 recetteVanilyalı pasta kreması 1 reçete
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Garnir les fonds de tartelettes ou autre préparation.Tart hamurunun ya da benzeri bir malzemenin içini doldurun.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Imbiber avec 145 g de punch chocolat.145 g çikolata pançını ekleyin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Mettre à reposer ce pâton 2 heures minimum à 4 °C au froid.Hamuru en az 4°C'de 2 saat boyunca dinlendirin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Saupoudrer de sucre glace, puis parsemer d'amandes effilées ou hachées.Pudra şekeri serpin. Ardından file badem veya kıyılmış bademle süsleyin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Incorporer l'alcool puis garnir les glands.Alkolü ekleyin ve gland'ları doldurun.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Ajouter délicatement les poudres tamisées.Toz halindeki malzemeleri eleyerek özenle ekleyin.
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)LES APPLICATIONS L'OPERA LE PARIS BREST LA FEUILLE D'AUTOMNE LE SCHUSS AUX FRUITS LE CONCERTOOPERA PARIS BREST FEUILLE D'AUTOMNE (yaprak şeklinde süsleme) MEYVELİ SCHÜSS VE CONCERTO UYGULAMALARI
-
Fransızca » Türkçe - Turizm Tercümeleri (Yiyecek ve içecekler)Crème frangipane 16 recette par personneBadem kreması (franjipan) 16 kişi başı reçete
-
İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)(n) Konjac flour (CAS # 37220-17-0).(n) Konjac unu (CAS no 37220-17-0).
-
İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)[65 FR 80637, Dec. 21, 2000, as amended at 70 FR 29579, May 24, 2005; 80 FR 6429, Feb. 5, 2015][65 FR 80637, 21 Aralık 2000, tadil: 70 FR 29579, 24 Mayıs 2005; 80 FR 6429, 5 Şubat 2015]
-
İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)(a) Synthetic substances and ingredients, except as provided in §205.601 or §205.603;(a) Madde 205.601 veya Madde 205.603'te belirtilen dışındaki sentetik maddeler ve bileşenler;
-
İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)(e) treatment with cation exchangers to ensure the tartaric stabilisation of the wine;(e) şarabın tartarik stabilizasyonunu sağlamak için katyon değiştiricilerle işlenmesi;
-
İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)Upon approval by the control body, the individual operators shall keep documentary evidence of the use of the above exception.Denetim kurumunun onayının ardından, ayrı ayrı operatörler yukarıdaki istisnai durumun kullanımına dair belgesel kanıtları muhafaza edeceklerdir.
-
İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)(a) Agricultural products in packages described in §205.301(c) may display on the principal display panel, information panel, and any other panel and on any labeling or market information concerning the product:(a) Madde 205.301(c)'de tarif edilen ambalajlarda bulunan tarımsal ürünler, ana teşhir paneli, bilgi paneli ve sair bir panelde ve etiketin herhangi bir bölümünde veya ürüne ilişkin piyasa bilgileri üzerinde şunları teşhir edebilir:
-
İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)(a) exceptional cases of temperature rise or drop in atmospheric pressure or accidental pollution,(a) sıradışı sıcaklık artışı veya atmosferik basınç düşüşü veya kazara kirlilik durumlarında;
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Gençlik Kampı(3 hafta)-2009,Toulouse Erasmus (10 ay)-2011,Rouen Work and Travel(6 ay) 2013, New Orleans