MERYEM R. M. Hakkında - İngilizce, Rusça tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından MERYEM R. M. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Rusça dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
- Rusça » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Hacettepe Üniversitesi -
Tıp | 2008
İş Tecrübesi
Tecrübe: 21 yıl
freelance / 2004 -2013
Görev: ingilizce türkçe çeviri
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Participants can reference their manual if needed.Katılımcılar ihtiyaç duymaları halinde kendi kılavuzlarına bakabileceklerdir.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Also, some tips for how to remember the need for receiving the next injection in a timely fashion.Ayrıca bir sonraki enjeklsiyonu zamanında almaya yönelik ijtiyacın nasıl hatırlnacağına dair bazı ipuçları.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)What was difficult about baseline data collection?Temel veri toplamaya ilişkin zor olan şey neydi?
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Her sisters and cousins all waited until much later in their pregnancies to get antenatal care and their children were all healthy.Kız kardeşleri ve kuzenleri, doğum öncesi bakım almak için hamilelikleri esnasında geç vakitlere kadar beklemiş ve tüm çocukları oldukça sağlıklıdır.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)But tell them NOT TO tug on the string, because they could move their IUD out of place or pull it out.Ancak şeridi çekmemelerini söyleyin çünkü RİKA'larının hareket etmesine ve yerinden çıkmasına neden olabilirler.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)A Phase 2, randomized, open-label, active controlled, dose finding study of the long-acting hybrid Fc fused recombinant human growth hormone (GXH9) in paediatric patients with growth hormone deficiencyBüyüme hormon eksikliği olan pediatrik hastalarda uzun etkili hibrid Fc eritilmiş rekombinant insan büyüme hormonunun (GXH9) faz 2, randomize, açık etiketli, aktif kontrollü doz bulma çalışması
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Plus, she is protected against pregnancy for many years, depending on what kind she gets.Ayrıca, alacağı ürünün türüne bağlı olarak yıllarca gebelikten korunmuş olacaktır.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Elektrik mühendisliği)Eğer kişi bu tedavileri yapamıyor ise ya da 2-3 ay yapmasına rağmen yararını görmüyor ise cerrahi tedavi yapılır.If patient is unable to perform these or he/she still suffers despite performing tham for 2-3 months, then a surgical treatment is applied.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)Yaşam kalitesinde değişiklikler; Yaşam kalitesini olumsuz etkileyebilmektedir.Changes in quality of life; Incontinence can negatively affect the quality of life.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercümekişide oluşturduğu görüntü, hastanın kendisi ve ailesi tarafından algılanmasıhis/her family, and the importance attached to it may be different from
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)Vitamin B1 & Vitamin B6 & Vitamin B12 & Alfa Lipoik Asit 250/250/1/300 mg Enterik Kaplı Tablet Mikrobiyal Sayım ve İdentifikasyon Testi Akım ŞemasıFlow Chart of Microbial Count and Identification Test on Vitamin B1 & Vitamin B6 & Vitamin B12 & Alfa Lipoic Acid 250/250/1/300 mg Enteric Coated Tablet
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)En sık rastlanan yan etki, enjeksiyon bölgesinde hafif kızarıklık ve hassasiyettir.The most common side effect is slight redness and tenderness at the injection site.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)Tablo-1' de belirtilen bekletme sürelerinin sonunda protokole uygun olarak yapılacak analiz sonuçlarının onaylanmış kabul kriterlerine uygunluk sağlaması halinde her bir proses aşaması için kabul edilecek bekletme süresi çizelgesi Tablo-2' de özetlenmiştir.In case the holding-times specified in Table 1 are complied with the approved admission criteria of analysis results to be applied to the protocol at the end of the holding-times, holding times schedule to be accepted for each process stage has been summarized in Table 2.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
-