İngilizce tercüman - ŞEFIK K.

ŞEFIK K. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ŞEFIK K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Marmara Üniversitesi - Tıp Fakültesi(Ingilizce) | 2013
Yüksek Lisans: Istanbul Fizik Tedavi Ve Reh. E.A.Hastanesi - Fiziksel Tip Ve Rehabilitasyon | 2017

İş Tecrübesi

Tecrübe: 16 yıl

SEMANTİKDİL / 2012-2013
Görev: ÇEVİRMEN

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Trainer should close session on Injectables and identify topic for next session including materials they should read from the FE Training Manual, and any other sources assigned, before the next session.
    Eğitmenin Enjekte Edilebilir Doğum Kontrol Ürünleri oturumunu kapatması ve SE Eğitim Kılavuzu ile bir sonraki oturum öncesinde ödev verilen diğer tüm kaynaklardan okumaları gereken materyaller dahil bir sonraki oturumun konusunu belirlemesi gerekmektedir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    Many people want to take time to establish their careers and ensure they can financially support their children, finish schooling, or focus on the children they already have.
    Pek çok kişi kariyerlerini oturtmak, mali açıdan çocuklarını destekleyebilmek, okul dönemini bitirmek ya da zaten sahip oldukları çocuklarına odaklanmak için zamanları olmasını istemektedirler.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    He may also have some bruising and/or swelling for a few days.
    Bir kaç günlüğüne bir miktar morarma ve/veya şişme olabilmektedir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    60 minutes Small Group Discussion on Objectives of Traditional Methods Training
    60 dakika Geleneksel Doğum Kontrol Yöntemleri Eğitim Hedeflerine İlişkin küçük Grup Tartışması
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Take the fifth and the sixth dose the following day after the chemotherapy administration (D2):
    Beşinci ve Altıncı dozları kemoterapi uygulamasından sonraki gün alınız (D2):
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Beslenme)
    What should I know about blood glucose measuring?
    Kan şekeri ölçülmesi hakkında neler bilmeliyim?
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)
    We have also indicated that long-acting methods should be the first of the contraceptive methods sessions, so that FE Candidates can be sharing that information during the subsequent role-play (not just those specifically about long-term methods).
    SE Adaylarının söz konusu bilgileri müteakip rol-canlandırması esnasında paylaşabiliyor olmaları için aynı zamanda uzun-süreli metotların doğum kontrol yöntemleri oturumunun ilki olması gerektiğini de belirttik (sadece özellikle uzun-süreli metotlar hakkında olanlar değil).

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum