GÜL Ö. Hakkında - Almanca, İngilizce, Fransızca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından GÜL Ö. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca, İngilizce ve Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- Almanca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
- Türkçe » Fransızca: 5000 karakter (800 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Anadolu Univ -
Çeko | 2018
İş Tecrübesi
Tecrübe: 17 yıl
Başbuğ temizlik / doğum
Görev: halka ilişkiler
projekurdu / devam
Görev: çeviri
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Die Maschine ist mit einem gegen Wiedereinschal- ten gesicherten Netztrennschalter ausgerüstet.Makine üzerinde tekrar açılmaya karşı güvenli şebeke bağlantısını kesme şalteri bulunmaktadır.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Bolzenabdichtung (8235/8236) heranschieben, ohne dabei SM-Bolzenabdichtung (8235/8236) zu verschieben.-cıvata contasına (8235/8236) dayanıncaya kadar itiniz ve bu aşamada SM-cıvata contasını (8235/8236) kaydırmamaya özen gösteriniz.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)In ex-geschützten Bereichen müssen beide Gehäuseteile (3001) und (3002) VDE- gerecht geerdet werden.Ex-korunaklı alanlarda iki gövde parçasının da (3001 ve 3002) VDE ile uyumlu şekilde topraklanması gerekmektedir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Alle Rohrschellen an allen Schlauchverbindungen auf fe s- ten Sitz prüfenHortum bağlantılarındaki tüm boru kelepçelerinin sıkı oturduğunu kontrol ediniz
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Durch Reparaturarbeiten wird der normale Betriebszustand der Anlage wieder hergestellt.Tamir işleri yapılarak tesisin normal işletme durumu yine sağlanmış olacaktır.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise wird unterlassen.Güvenliğe aykırı her türlü çalışma şekli yasaktır.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Ventile in Saug- bzw. Druckleitung ge- schlossenEmme veyahut basınç hattındaki vanalar kapalıdır
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Unbeabsichtigtes Wiedereinschalten der Steue- rung wäre denkbar, das Instandhaltungs-personal könnte zu Schaden kommen.Kumandanın istemeyerek açılması muhtemeldir; bakım personeli zarar görebilir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Berücksichtigen Sie beim elektrischen Anschluss folgende Bedingungen:Elektrik bağlantısı için aşağıdaki koşulları gözetiniz:
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)TABAN GÜBRELERİ gibi kullanılır.Utilisé comme les engrais de semelle
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Cobby ve Speedy NPK serisi yüksek kaliteli hammaddelerden bitkilerin çeşitli dönemlerindeki ihtiyaçları göz önüne alınarak üretilmiştir.La série Cobby et Speedy NPK sont produits à base des matières premières de haute qualité en prenant en compte les besoins végétaux au cours des diverses périodes.
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))İŞ DENEYİM belgesi Yüklenici - İş BitirmeCertificat d'EXPERIENCE DE TRAVAIL Entrepreneur - Achèvement de Travail
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ Mühendislik Fakültesi DekanlığıDoyenné de la Faculté d'Ingénierie de L'UNIVERSITE DE DOKUZ EYLÜL
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))( ç ) Her türlü fiyat farkları ve KDV hariç varsa İhale indirimi yapılmış sözleşmedeki bedel yazılacaktır.( ç ) Sauf toutes sortes de différence de prix et le TVA, le cas échéant on va écrire le prix dans le contrat, dont la remise d'appel d'offres est faite.
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Origan Ürünleri KullanılmıştırDes produits Origan sont utilisés.
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))159- VERİLEN SİPARİŞ AVANSLARI159- AVANCES DE COMMANDE DEPOSEES
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))Yukarıda beyan edilen iş sözleşme ve şartnamelere uygun olarak ikmal edilerek kabulleri yapılmış olup, işbu belge ilgilinin isteği üzerine kendisine verilmiştir.On a réalisé les réceptions du travail susmentionné en approvisionnant conformément au contrat et aux cahiers de charges, et ce présent document est délivré sur la demande de l'intéressé.
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))BÖLÜMÜNDE LİSANS ÇALIŞMALARINI BAŞARI İLE TAMAMLAYARAKA GAGNE LE DROIT DE RECEVOIR AVEC TOUS SES POUVOIRS RECONNUS A CE TITRE,
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)RESMİ OTORİTELERLE YAZIŞMALAR 50CORRESPONDENCE WITH OFFICIAL AUTHORITIES 50
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Kaplama Lastik kullanılmıl olmamalıdır.Kontrol edildi mi?The plastic cover must be unused.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)LPG tanklarında seviye gösterge kontrolü 0 34Level indicator control on LPG tanks 0 34
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)YÜKLENİCİ SEÇG YÖNETİM SİSTEMİ 3CONTRACTOR HSES MANAGEMENT SYSTEM............................................................... 3
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Her tankerden alınan dolum raporu sonuca göre % 0,3 'ten fazla eksik gelen yakıt miktarı nakliyeci hakedişinden kesilecektir.If the rate of wastage of fuel is more than 0.3% as a result of the filling report obtained from each tanker, it shall be deducted from progress payment of the transporter.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)İŞ ÖRNEKLEMESİ SONUÇLARI ÜTÜ/PAKET/KONTROLWORK SAMPLING RESULTS IRONING / PACKAGING / CONTROL
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)(API Yetkili kontrolörü karar verecektir.)(API Authorized Controller shall decide)
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Bu takdirde GNB, nezdindeki teminatları şart-ı ceza olarak irad kaydeder.In this case, GNB shall forfeit the guarantees in connection therewith as penal clause.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)1. günde test grubu ve inokulum grubunda üreme tespit edilemezken 2. günden itibaren sayımlar yapılabilmiştir.While reproduction was not detected in the 1st day, counts could be made as of the 2nd day.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)Hipertansiyon, diyabet, safra kesesi taşı, hiperlipidemi, migren ve rahimde miyom varlığında dikkatli kullanılmalıdır.It should be used with caution in the presence of hypertension, diabetes, gallstones, hyperlipidemia, migraine and uterine myomas (fibroids).
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
-