İngilizce tercüman - BORA T.

BORA T. Hakkında - İngilizce tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından BORA T. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 12500 karakter (2000 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Akademik, Ticari, Edebi, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: ODTÜ - Siyaset Bilimi Ve Kamu Yön | 2006
Yüksek Lisans: Iu - Iktisat | 2010
Doktora: YTU - Ingilizce Iktisat | Deva

İş Tecrübesi

Tecrübe: 21 yıl

Akbank / 2006-2008
Görev: MT

RMK Marine Koç Grubu / 2008-2013
Görev: Finans Uzmanı

Akcez enerji / 2013-2014
Görev: Bütçe ve Kontrol Sorumlusu

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    (1) Be produced using excluded methods, pursuant to §205.105(e);
    (1) Madde 205.105(e) uyarınca hariç tutulmuş yöntemler kullanılarak üretilmemelidir;
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Doors - Storm/Screen Combination
    Kapı - fırtına / ekran kombinasyonu
  • İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)
    The parties to the mediation shall have no more than 30 days to reach an agreement following a mediation session.
    Arabuculuğa taraf olan kişiler, mutabakata varmak için arabuluculuk prosedürü itibariyle en fazla 30 günlük süreye sahip olacaktır.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that can be described/observed as an item specifically designed as an accessory or replacement part for a board game, card game or puzzle that is typically sold separately or in addition to the game set.
    Genelde ayrı satılan veya oyun setine ek olarak satılan ve spesifik olarak masa üstü oyunları, kart oyunları veya bulmacalar için yedek parça olarak tasarlanmış bir ürün olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that can be described/observed as a car light kit, complete with the housing, lenses and bulbs, specifically designed for use in the car, where the user of the schema is not able to classify the products in existing bricks within the schema.
    Şema içerisinde kullanıcının mevcut birimlerdeki ürünleri sınıflandıramadığı durumlar için spesifik olarak araç içi kullanım için tasarlanmış ampul, lensler ve yuvaları ile birlikte araç ışıklandırma seti olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    TMM de görevli mühendislerinden biri veya TMM tarafından atanmış kontrol yetkisi olan kişi.
    One of the engineers working at TMM or a person assigned by TMM and having the authority for inspection.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Aynı şekilde sürücü kıyafetlerinde de başka bir dağıtım şirketinin logosu ya da ismi yer almayacaktır.
    In the same way, there shall be no logo or name of another distribution company on the clothes of the drivers..
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Bu bildirim için, GNB yetkililerine herhangibir ihbar ve bildirimde bulunulmasına ve karar alınmasına gerek yoktur.
    and no decision is needed to be taken by them before this phase.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    NAKLİYECİNAKLİYECİ ile yapılacak sözleşme aşamasında, yukarıda belirtilen şartlara ek yeni hükümler getirilebilecektir.
    During the phase of the Contract to be executed with the TRANSPORTER, additional provisions to above mentioned terms may be put forward.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    ► Sahada nihai olarak imha edilen bütün tehlikeli atıklar, örn. onaylı arazi doldurma ve onaylı derin kuyu imhası.
    ► All hazardous wastes disposed in the field finally, i.e., approved land fill or approved deep well disposal.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Araçların teslim yerine mühürsüz olarak gitmesi halinde, hiç bir ihtar ve ihbara gerek kalmaksızın, GNB' nun bu sözleşmedeki fesih ve tazminat hakkı her zaman vardır ve bu hak saklı tutulmaktadır.
    Should the vehicles arrive to the delivery sites without seals, GNB has and reserves the right of termination and compensation hereunder without any warning and notification.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum