BAKI Ç. Hakkında - İngilizce, Fransızca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından BAKI Ç. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Fransızca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
- Fransızca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
- Türkçe » Fransızca: 5000 karakter (800 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari, Finansal
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Fatih University -
Işletme Ingilizce | 2015
İş Tecrübesi
Tecrübe: 14 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca kredi kullandırılmadan organize sanayi bölgesinde gerçekleştirilen işlere ilişkin olarak ise müteşebbis heyetin/yönetim kurulunun kararı üzerine müteşebbis heyet/yönetim kurulu başkanınca (Kaşe, ısım ve unvan belirtilerek ve mühür basılarak) imzalanacaktırEt pour les travaux réalisés dans la zone industrielle organisée sans prêter du crédit par le Ministère d'Industrie et de Commerce, il sera signé par le président du conseil d'administration/le comité d'entreprise sur la décision du conseil d'administration / de comité d'entreprise (en déterminant le cachet, le nom et la dénomination et en apposant le sceau).
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Düzenli olarak kullanıldığında ve içeriğinde bulunan tamamen doğal ve bitkisel kaynaklı İnilün sayesinde ette, sütte ve yumurtada randıman artışına destek olduğu gözlemlenmiştir.Si c'est utilisé régulièrement et grâce à l'İnuline à base végétal au sein de notre produit une augmentation de la performance dans la viande, dans les œufs et dans le lait est observée.
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Bu faaliyetlerimizin devamlılığını sağlamak en önemli görevimiz olacaktır.Notre premier devoir est d'assurer la continuité de nos activités.
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)ÜRÜNLERİN KULLANIMINDA DİKKAT EDİLECEK HUSUSLARPOİNTS A FAİRE ATTENTİON EN UTİLİSANT LES PRODUİTS
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))İşin geçici kabul/tasfiye veya iskan tarihiDate de réception provisoire / de liquidatio ou d'habitat du travail
-
Türkçe » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))ŞANTİYE TAKİP VE İŞ PROGLAMA KONUSUNDA GELİŞTİRMELER YAPILIP ŞANTİYERDE Kİ MALZEME SARFİYATLARI, İŞÇİ PUANTAJLARI VE TAŞERON FİRMA MENTAŞ- HAKEDİŞLERİNDE DÜZENLEMELER YAPILMASI.REALISATION DES ARRANGEMENTS AUX SITUATIONS DE MENTAŞ DU SOUS-TRAITANT ET POINTAGES D'OUVRIER, CONSOMMATIONS DE MATERIEL DANS LE CHANTIER EN REALISANT LES AMELIORATIONS SUR LE PROGRAMME DE TRAVAIL ET LE SUIVI DE CHANTIER.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)PowerPoint Presentation and Discussion on early pregnancy detection (allowing questions from participants) including descriptions/illustrations of pregnancy tests, and clear descriptions of how to refer women for pregnancy tests (depending on the approach used in the country program)Gebelik testlerinin açıklamaları/görselleri ve (ülke programında kullanılan yönteme bağlı olarak) kadınların gebelik testlerine nasıl yönlendirileceğinin net açıklamaları dahil (katılımcıların soru sormalarına olanak sağlanacak şekilde) erken gebelik tespitine ilişkin PowerPoint Sunumu ve Tartışma
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)The yaw is in the operating mode “Yaw manual via NC2.Sapma NC2 ile sapma manuel işletim modunda.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)This means that, if the MFR signals a grid fault (FM332) or vector jump (FM340) within 800ms after the start of the turbine braking procedure, these will be classified as the first error retroactively, provided that one of the following four faults has been signaled as the first error:Bu da, MFR tarafından türbin frenleme prosedürünün başlatılmasından 800 ms sonrasında bir şebeke arızası (FM332) sinyali ya da vektör atlaması (FM340) sinyali var ise, ilk hata olarak aşağıdaki dört arızadan bir tanesinin sinyalinin verilmesi halinde, bunlar geriye dönük olarak ilk hata olarak sınıflandırılır:
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)The time that elapses from the beginning of a menstruation (also called a period) to the beginning of another menstruation is called a menstrual cycle.Bir menstrüasyonun (adet dönemi olarak da adlandırılmaktadır) başlangıcından diğerinin başlangıcına kadar geçen süre adet döngüsü olarak adlandırılmaktadır.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
İhracat Muduru , fas ,tunus gibi ulkelerin satışlarını , fuar duzenlemesin , goruşmelerının sorumlusu