MEHMET A. D. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından MEHMET A. D. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
- Almanca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
- Türkçe » Almanca: 5000 karakter (800 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Ticari, Websitesi, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Selçuk Üniversitesi -
Alman Dili Ve Edebiyatı | 2012
İş Tecrübesi
Tecrübe: 17 yıl
Rulman Ticaret / 29.09.2014-30.07.2015
Görev: İthalat İhracat Elemanı
KYS Kürkçüoğlu / 01.02.2014-02.06.2014
Görev: İthalat İhracat Elemanı
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Check ultrasonic wind speed sensorUltrasonik rüzgar hızı sensörünü kontrol edin
-
İngilizce » Türkçe - Websitesi TercümesiNear here, admire the Reichstag parliament building, opened in 1894, with its famous glass dome designed by British architect Norman Foster.Bu civarda , 1894 yılında açılan İngiliz mimar Norman Foster tarafından tasarlanan ünlü cam kubbesi ile Reichstag parlamento binasına hayran kalın.
-
İngilizce » Türkçe - Websitesi TercümesiHeroes' Square/HeldenplatzAcademy of Fine Arts, Gallery of PaintingsButterfly HouseHofburg - Chapel of the Imperial Palace, Imperial Apartments, National Library, Spanish Riding SchoolLipizzaner MuseumMozart MemorialMuseum of Fine ArtsMuseum of Natural HistoryParliamentSisi MonumentStop #3:Kahramanlar Meydanı/HeldenplatzGüzel Sanatlar Akademisi, Tablo GalerisiKelebekler EviHofburg - İmparatorluk Saray Şapeli, İmparatorluk Apartmanları, Ulusal Kütüphane, İspanyol Binicilik OkuluLipizzaner MüzesiMozart Anıtıgüzel Sanatlar MüzesiDoğa Tarihi MüzesiParlamentoSisi anıtı3. Durak:
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Check whether rotor blade CMS is accessible (e.g. ping) Contact manufacturer if necessaryRotor kanadı CMS'nin erişilebilir olduğunu kontrol edin (örn. ping) Gerekirse üreticiyle bağlantı kurun
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Is indicated when the WFM/CWE generates the command switching rights cancelled.WFM/CWE anahtar çevirme yetkileri iptal edildi komutu oluşturduğunda gösterilir.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Yukarıdaki fiyatlar kampanya dönemi boyunca geçerlidir ve stoklarla sınırlıdır.The prices are valid during the Special Offer period and limited in stock.
-
Türkçe » İngilizce - Websitesi TercümesiEğer Garanti çalışanıysanız, ikinci el araç satın almak sizin için çok daha avantajlı. garantifilogaraj.com adresine hesabınızla giriş yapın, farklı marka ve modeldeki ikinci el araçları inceleyin, size özel fırsatlarla kolayca alın.If you are a Garanti employee, buying second hand vehicles is very advantageous for you. Log into your account on garantifilogaraj.com and browse through various second hand brands and models and buy with special offers. http://garantifilogaraj.com
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)5.19 YÜKLENİCİ nin iş mevzuatına uygun davranma, yeteri kadar sürücü çalıştırma zorunluluğu;5.19 CONTRACTOR's obligation to abide by the labor legislation, employ adequate number of drivers;
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)YÜKLENİCİ, sürücü çalışma saatlerini aylık olarak GNB'ya bildirilecektir.The CONTRACTOR shall notify working hours of the drivers to GNB.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Günlük kontrol formlarının kayıtları tutuluyor mu?Are the records of daily control forms kept?
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)İş bu sözleşmenin ifası esnasında, çevreye zarar verilmemesi, emtianın piyasada amaç dışı kullanımının engellenmesi ve ayrıca ürün güvenliği ile kullanıcı haklarına ilişkin hususlarda gerekli yükümlülüklerin sağlanmasına ilişkin sorumluluğu,Responsibility relevant to not damaging the environment, preventing the commodity to be used out of its purpose in the market and also enabling the liabilities required on issues relevant to product safety and user rights during the performance of this contract,
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Schmutzschutzleiste aufstecken:Kontaminasyon koruyucu pervazı takınız:
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Die Oberschale liegt am Elastomer an (siehe oben).Üst tekne, elastomere dayalıdır (bakınız yukarıda).
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)7.6.4 Statorwechsel Produktpumpe 1+2 ..........................................................................................7.6.4 Stator değişimi ürün pompası 1+2
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)SM-Bolzenabdichtung (8235) von Rotor (1999), Antriebswelle (1005) oder Anschlusswelle (1050) zurückschieben, bis die Bohrung von Zylinderstift (5075) sichtbar wird.Sm-cıvata contasını (8235) rotor (1999), tahrik mili (1005) veya bağlantı mili (1050) üzerinden geriye itiniz, silindir pimi (5075) deliği görününceye kadar.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Bei Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!İzolasyonun veya belirli parçaların hasar görmesi durumunda elektrik çarpması sonucu hayati tehlike riski bulunmaktadır!
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Dies gilt in besonderem Maße für nur gelegentlich, zum Beispiel beim Rüsten, Warten, an der Maschine tätig werdendes Personal.Bu, özellikle de belirli bir ölçüde arada bir, örneğin sadece dolum veyahut bakım işleri esnasında makinede görev alan personeller için geçerlidir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Normalbetrieb ............................................................................................................................................Normal işletme............................................................................................................................................
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)Maçın ilk on dakikasında hangi takım önde olur?Welches Team wird in der Führung sein in den ersten 10 Minuten?
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)Eşit= deplasman takımı her iki yarıda da eşit sayıda gol atmışsa.Gleich= In beide Hälfte erzielt Gast-Team gleichmäßige Tore?
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)İkinci yarıda atılan toplam gol sayısı.Die Gesamtzahl der Tore in der zweiten Halbzeit
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)Üst ve ev sahibi Özel Bahis Değeri 55,5 ile kombinasyon içindeyse toplamda 56 veya daha fazla gol olacağı ve ev sahibi takımın kazanacağı anlamına gelir.Kombination Über 55,5 und Heim zeigt dass 56 Tore erzielen und das Heim-Team den Spiel gewinnen wird.
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)Deplasman takımı maçı bir tek gol yemeden kazanır mı?Gast-Team ohne ein Tor zu bekommen.
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)9:0, 8:1, 1:8, 0:9, 10:0, 0:10 hariçaußer 9:0, 8:1, 1:8, 0:9, 10:0, 0:10
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)Üçüncü çeyrek skoruna Handikap Sayılar uygulandığında hangi takım kazanır?Welches Team gewinnt wenn im dritten Viertel das Handikap angewendet wird
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)İlk Yarı- DeplasmanTakımı Oyuncusu Oyun Dışı1.Halbzeit- Bekommt ein Spieler Platzverweis Gast-Team
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)Deplasman takımı hem birinci hem de ikinci yarıda ev sahibi takımdan daha fazla gol atar mı?Wird das Gast-Team in ersten und zweiten Halbzeit mehr Tore als das Heim-Team Erzielt?
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)EST>12= Ev sahibi takım maçı 13 ya da daha fazla sayıyla kazanırHT>12= Heim-Team gewinnt den Match mit 13 oder mehr Punkte.
-
Türkçe » Almanca - Websitesi Tercümesi (Elektrik mühendisliği)Örneğin HT>2 = Ev Sahibi Takımın maçı 3 ya da daha fazla gol atarak kazanacağını belirtir.HT>2= Zeigt dass Heim-Team mit 3 oder mehreren Toren Unterschied gewinnen wird. Bsp:
Diğer Bilgiler ve Deneyimler