MELEK A. Ö. Hakkında - İngilizce tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından MELEK A. Ö. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 7000 karakter (1120 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 8000 karakter (1280 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Akademik, Turizm, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Istanbul Üniversitesi -
Ingilizce Mütercim Tercümanlık | 2015
Yüksek Lisans:
Orta Doğu Teknik Üniversitesi -
Avrupa Çalışmaları | 2017
İş Tecrübesi
Tecrübe: 11 yıl
Diltra Uluslararası Çeviri ve Belge Yön.Yay.Bas.Hiz.A.Ş. / 15.07.2014/ 19.08.2014
Görev: Stajyer
Avrupa Birliği Bakanlığı- Çeviri Eşgüdüm Dairesi / 20.08.2014/ 20.09.2014
Görev: Stajyer
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)The most common side effect is irregular bleeding (or spotting), especially in the first 6-12 months.En yaygın yan etki , özellikle ilk 6-12 haftada görülen düzensiz kanama (ya da damlamadır).
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Beslenme)Here is criteria for the diagnosis of diabetes published by American Diabetes Association (ADA)Amerika Diyabet Kurumu (ADA) tarafından yayınlanan diyabet teşhisi kriterleri:
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Beslenme)You can see the trends of four time points (before meal, after meal, sleep and night) for periods of 7 days, 14 days, and 30 days in the trend chart of this app.Bu uygulamanın eğilim grafiğinde 7 günlük, 14 günlük ve 30 günlük zaman dilimlerine ait dört zaman biriminin (yemekten önce, yemekten sonra, uyku ve gece) eğilimlerini görebilirsiniz.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Trainer feedback comments on outcomes of Traditional Methods discussion, with questions (10 minutes)Geleneksel Doğum Kontrol Yöntemleri tartışmalarının sonuçları üzerine soruların da olduğu eğitmen geri bildirimi (10 dakika)
-
İngilizce » Türkçe - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)based on the inside information.///için iç bilgilere dayalı bir menfaat sağlamak.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)At each visit you will be examined, and a small amount of blood will be taken from your vein with a small needle.Her ziyarette muayene edileceksiniz ve az bir miktar kan küçük bir iğneyle damarınızdan alınacaktır.
-
İngilizce » Türkçe - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)The objective of any conditions should be targeted to preventing conflicts of interest or any (potential) reputational damage.Bütün koşulların amacı menfaat çatışmalarını veya herhangi bir (potansiyel) itibar zararını önlemeye hedeflenmelidir.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Pedagogical University of Cracow-Poland- Erasmus (2014 bahar yarıyılı)