Almanca, İngilizce, İspanyolca tercüman - SEDAT Ç.

SEDAT Ç. Hakkında - Almanca, İngilizce, İspanyolca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından SEDAT Ç. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca, İngilizce ve İspanyolca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Almanca: 20000 karakter (3200 Kelime)
    • İngilizce » İspanyolca: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • İngilizce » Türkçe: 20000 karakter (3200 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Teknik, Hukuki, Akademik, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Trakya Üniversitesi - Mütercim Tercümanlık | 2015

İş Tecrübesi

Tecrübe: 16 yıl

Kuzey Akademi Dil Kursu Bandırma / 2009-2010 arası
Görev: Öğretmen

Murat Başarı Dil Kursu / 2011-2012 arası
Görev: Öğretmen

6News Multilingual News Channel / 2009 Şubat ile Mayıs ayları arası
Görev: Editör Yardımcılığı / Altyazı çevirisi

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)
    Supports DX11, OGL3.2, and H.264/AVC, VC-1 HW Acceleration
    DX11, OGL3.2, and H.264/AVC, VC-1 HW Hızlandırmasını destekler.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Excludes products such as Pre-recorded CDs, Pre-recorded DVDs , Cassettes, Videos, MDs and Vinyl Records, as well as Recordable DVDs and CDs.
    Kaydedilebilir DVD'ler ve CD'lerin yanı sıra Önceden Kaydedilmiş CD'ler, Önceden Kaydedilmiş DVD'ler, Kasetler, Videolar, MD'ler ve Vinil Plaklar gibi ürünler hariçtir.
  • İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)
    Return and review of Patient Diary and return and accountability of the study medication (except on V2).
    Hasta Günlüğü'nün geri getirilmesi ile gözden geçirilmesi ve çalışma ilacının geri getirilmesi ve hesaplanması (V2 haricinde).
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)
    Helps achieve ISO goals and objectives
    ISO amaç ve hedeflerini gerçekleştirmeye yardımcı olur
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Is indicated when a cable break or an invalid measurement value is detected for the wind direction left measurement.
    Rüzgar yönü sol ölçümünde geçersiz bir değer algılandığında veya ölçüm girdisinde bir kablo kopması olduğunda gösterilir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    The two-stage pressure build-up in the drive train brake is activated.
    Sürücü dizisi frenindeki İki aşamalı basınç üretimi etkinleştirilir.
  • İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Enerji)
    The alarm can only be reset after the hysteresis P09.17.
    Alarm yalnızca P09.17 gecikiminden sonra yeniden başlatılabilir.
  • İngilizce » Türkçe - Websitesi Tercümesi
    You'll enjoy personalized attention from your professional guide on this gourmet walking tour.You'll visit a traditional bakery, followed by a pasta maker where you'll learn about the production of Tortellini and Tagliatelle.
    Bu gurme yürüyüş turu boyunca profesyonel rehberiniz sizinle özel olarak ilgilenecektir.Geleneksel bir fırını, Tortellini ve Tagliatelle'nin nasıl yapıldığını öğreneceğiniz bir makarna üreticisini ziyaret etme şansı bulacaksınız.
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    The oil level must be reached to 50 mm below the pocket border.
    Der Ölstand muss unterhalb der Tasche Grenze bis 50 mm erreicht werden.
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Air contact surfaces are antioznat.
    Luftkontaktflächen sind aus Antioznat.
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Mount OV on intermediate bottom (1) of the upper container with eye bolts (24) washers (34) and win nuts (27).
    Montieren Sie den OV an den Flansch (1) mit Ringschrauben (24), Unterlegscheiben (34) und Flügelmuttern (27).
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    TERMINAL BOX WITH CURRENT TRANSFORMER PROTECTİON
    Klemmenkasten mit STROMWANDLERSCHUTZ
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    DIN type insulators shall be mounted according to related type between IBT-GT-040-005 and 014 and as indicated.
    Isolatoren des DIN-Typs müssen gemäß der entsprechenden Typen zwischen IBT-GT-040-005 und 014 und wie angegeben montiert werden.
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Take into account conditioning time after filling.
    Berücksichtigen Sie dabei Konditionierungszeit nach dem Befüllen.
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Protecive periodic maintenance (each 6 months).
    Regelmäßige vorbeugende Instandhaltung (alle 6 Monate).
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Observe oil level and check it whether consistent or not according to oil and environment temperature.
    Beachten Sie den Ölstand und prüfen, ob im entsprechend oder nicht entsprechend Öl- und Umgebungstemperatur .
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    The openings of demounted bushings are covered with blind flanges.
    Die Öffnungen der demontierten Durchführungen werden mit Blindflanschen bedeckt.
  • İngilizce » Almanca - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)
    Continue to gas nitrogen into air-cell until the oil come off from CF101 Buccolz relay's air bleed valve.
    Füllen Sie weiter in Stickstoff in die Luftzelle ein, bis das Öl vom Entlüftungsventil des Buchholz-Relais CF101 abkommt.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Yok

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum