DOĞUKAN Ç. Hakkında - İngilizce tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından DOĞUKAN Ç. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 10000 karakter (1600 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
N.E.Ü. Meram -
| 2016
İş Tecrübesi
Tecrübe: 14 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)In a place where the woman visited will feel comfortable to talk to the FEziyaret edilen kadının SE ile konuşurken kendini rahat hissedeceği bir yer olması gerekmektedir.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)The next morning Trainer will distribute participants checklists from the day before and in a few minutes discuss her/his assessments.Bir sonraki sabah, Eğitmen katılımcılara önceki günden kalan kontrol listelerini dağıtacak ve bir kaç dakikalığına değerlendirmesini adaylarla müzakere edecektir.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Male Condoms are great at preventing both pregnancy and STIs, if the users follow the instructions and uses them every time they have sex, there's very little chance of pregnancy, or of getting or giving an STI.Kullanıcıların talimatlara uyması ve her seks yaptıklarında kaullanmaları kaydıyla, erkek kondomları hem gebeliği hem de CYBE'leri önlemede harika ürünlerdir, Gebe kalma ya da CYBE kapma olasılığı çok düşüktür.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Eczacılık)This may include other medical doctors not involved in the clinical study who are treating me.Bu durum beni tedavi eden klinik çalışmada yer almayan başka doktorları da kapsayabilecektir.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Ask the volunteer to stand in front of the class, then provide the volunteer with the sample of the drawing.Gönüllü kişiden sınıfın önünde dikilmesini isteyin ve kendisine çizimin bir örneğini verin.
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Emphasize effective Counseling in the Willows program, difficulties in providing effective counseling, where counseling should take place, and some steps to follow in effective counseling.Willows programında etkili Danışmanlık, etkili danışmanlık sağlamanın zorlukları, danışmanlığın nerede ortaya çıkması gerektiği ve etkili danışmanlıkta takip edilmesi gereken bazı adımlar vurgulanırç
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)1 ml. broth + 9 ml. dilusyon solusyonu (10-1)1 mL broth + 9 mL dilution solution (10-1)
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Eczacılık)Numuneleme ile İlgili Değişiklik Kontroller 41Amendment Controls Related with Sampling 41
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Elektrik mühendisliği)Karın ön duvarı defekti nedeniyle ameliyat edilen 25 hastanın 14'u (%56) kız ve 11'i (%44) erkekti.Out of 25 patients, 14 (56%) were females and 11 (44%) were males.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)Yapıştığı yerden kana salgıladığı hormonlar ile yumurtlama oluşması engellenir.With the hormones it releases into the blood, the patch prevents ovulation.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Elektrik mühendisliği)Her iki gruba üst ekstremite eklem hareket açıklığı (EHA) universal gonyometre ile, kas kuvveti “Hand-held” dinanometre (Lafeyette Instrument®, Lafayette,IN) ile, elin kaba kavrama kuvveti “Hand-Grip” El Dinamometresi JAMAR (JAMAR, JA Preston Co, Michigan, USA) ile, parmak kuvveti “pinchmetre” Baseline® (MechanicalPinch Gauges, NexGen Ergonomics, Inc.Montreal, Canada) ile, elin fonksiyonel değerlendirilmesi Modifiye Jebsen Taylor El Fonksiyon Testi (JTEFT) ve Purdue Pegboard testi ile ve yaşam kalitesi Çocuklar İçin Yaşam Kalitesi Ölçeği (ÇİYKÖ) ile değerlendirildi.In both groups, range of joint motion (RJM) in upper extremity, muscle strength, hand-grip strength and pinch strength were measured with universal goniometer, Hand-held” dynamometer (Lafeyette Instrument®, Lafayette,IN), “Hand-Grip” Hand Dynamometer JAMAR (JAMAR, JA Preston Co, Michigan, USA) and “pinchmeter” Baseline® (MechanicalPinch Gauges, NexGen Ergonomics, Inc.Montreal, Canada), respectively. Functional evaluation of hand was performed via Modified Jebsen Taylor Hand Function Test (JTHFT) and Purdue Pegboard Test, and quality of life was assessed via Pediatric Quality of Life Inventory (PedsQL).
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
-