MUSTAFA A. Hakkında - Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından MUSTAFA A. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- Almanca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
- Türkçe » Almanca: 15000 karakter (2400 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi, Teknik, Hukuki, Akademik, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Dokuz Eylül Üniversitesi -
Endüstri Mühendisi | 1994
İş Tecrübesi
Tecrübe: 35 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeAğızda Sindirim Deneyleri Safra biyokimyası Vagal stimülasyonun gastrik fonksiyona etkisiVerdauungsexperimente im Mund, Gallenbiochemie, Wirkung der vagalen Stimulation auf die Magenfunktion
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeKayıtlarımızın incelenmesi sonucunda, üyemiz hakkında İstanbul Tabip Odası tarafından verilmiş bir disiplin cezası bulunmamaktadır.Infolge der Überprüfung unserer Einträge gibt es keine Disziplinarstrafe, die von der Istanbuler Ärztekammer gegen unseren Mitglied ausgesprochen wurde.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeDersin içeriği, önemi, çalıŞma teknikleri, kural ve gereklerinin açıklanması.Erläuterung der Vorlesungsinhalte, Bedeutung, Arbeitstechniken, Regeln und Anforderungen.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeDönem IV - Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları -199Semester IV - Kindergesundheit und -krankheiten -199
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeAdheziv Glikoproteinler, integrinler, Proteoglikan 1arAdhäsive Glycoproteine, Integrine, Proteoglykane
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeYasaların tanıdığı tüm hak ve yetkilerden yararlanmak üzere kendisine bu diploma verilmiştir.Dieses Diplom wurde ihm verliehen, um von allen gesetzlich anerkannten Rechten und Befugnissen zu profitieren.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeAŞağıdaki hastalık ve durumlar için kesin tanı koyup sevk edebilecek yetkinliğe sahip olur:Der/die Studierende erlangt die Fähigkeit, die folgenden Krankheiten zu diagnostizieren und zu überführen::
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeDönem V- Deri ve Zührevi Hastalıklar Stajı - 269Semester V- Haut- und Geschlechtskrankheitenpraxis - 269
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeGÖZ HASTALIKLARI STAJININ AMACIZWECK DES AUGENKRANKHEITEPRAKTIKUMS
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeLaboratuvar pH Tamponlar Asit Baz TitrasyonuLabor-pH-Puffer-Säure-Base-Titration
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
-