İngilizce, Rusça tercüman - ARZUM A.

ARZUM A. Hakkında - İngilizce, Rusça tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ARZUM A. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Rusça dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Rusça » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Anadolu Üniversitesi - Rus Dili Ve Edebiyatı | 2017

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

SAZ MÜZİK ALETLERİ TURİZM SAN.TİC.LTD.ŞTİ. / 2011den 2015'e kadar olanYaz Sezonu
Görev: Çevirmen

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Check yaw sensors (assembly position!)
    Sapma sensörlerini kontrol edin (montaj konumu!)
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Check that EMC relative assembly measures for the electrical and electronic equipment were observed.
    Elektrik ve elektronik donanım için EMC ile ilgili bağlantı ölçümlerinin gözlemlendiğinden emin olun.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Check parameters for the Ethernet-communication:
    Ethernet iletişim parametrelerini kontrol edin.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Type of Audio Visual Stand/Bracket
    İşitsel Görsel Ayak/Destek Türü
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes products such as wipes, gels and lotions.
    Mendil, jel ve losyon gibi ürünleri kapsar.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    if direct current link voltage is much above 890 V DC --> faulty brake resistor
    Doğru akım bağlantı voltajı 890 V DC'nin oldukça üstündeyse --> arızalı fren direnci
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    Includes any products that can be described/observed as a non-powered preparation used on the face which is designed to cleanse/remove cosmetics from the skin.
    Cilt gözeneklerini açarak cildi temizlemek için kullanılan taşınabilir buhar sistemleri gibi, cildi temizlemek ve kozmetikleri arındırmak için kullanılan elektrikli cihazlar olarak tanımlanabilen/gözlemlenebilen her türlü ürün dahildir.
  • İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)
    The measured generator speed from the main converter (TR21) is invalid and a continued operation of the WT with the measured generator speed from the speed monitor (TR22) is not permitted.
    Ana dönüştürücüden (TR21) ölçülen üreteç hızı geçersizdir ve WTnin hız monitöründen ölçülen üreteç hızıyla (TR22) çalıştırılmasına izin verilmez.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    MÜŞTERİ ile GNB arasında yapılan işbu sözleşmenin yenilenmemesi, herhangi bir nedenle iptal edilmesi halinde, sözleşme sona erer ve taşıma işine son verilir.
    In case of non-renewal, cancellation of this contract made in between the customer and GNB for any reason, the contract expires, and the transportation work is concluded.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    İşbu kurallara uyulmamasına ilişkin her türlü sorumluluk YÜKLENİCİ'ye aittir.
    All the responsibility for failure to abide by these rules shall belong to the CONTRACTOR.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Sözleşme imzalandıktan sonra her ne sebeple olursa olsun YÜKLENİCİ'nin Sözleşme konusu olan taşıma işine tek taraflı olarak başlamak veya devam etmek istememesi durumunda, GNB yeni YÜKLENİCİ ile anlaşabilecektir.
    In case the Transporter doesn't unilaterally wish to start or continue the transportation work after signing of contact for any reason, GNB will be able to come to an agreement with a new transporter.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Güzergah, yükleme ünitesi ve sürücü kontrolü; YÜKLENİCİ izlenecek güzergâhlar ile
    Route, loading unit and driver control; The CONTRACTOR is obliged to
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Bu durumun YÜKLENİCİ tarafından yerine getirilmemesi halinde Sözleşme GNB tarafından fesh edilebilecektir.
    In case of this case's not being fulfilled by the CONTRACTOR, the Contract can be cancelled by GNB.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    %12.50 Bir yıllık Üretici Fiyat Endeksi değişim oranı
    One-year variation in Producer Price Index is 12.50%
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Eğer lambalar yetersiz geliyorsa araçtan 50 metre uzağa üçgen reflektör koymak suretiyle aracı emniyete alınız.
    If the lamps are inadequate, secure the vehicle by putting a warning triangle at 50 meter distance from the vehicle.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum