OSMAN B. Hakkında - Arapça tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından OSMAN B. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Arapça dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- Arapça » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Akademik, Edebi, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Sakarya Üniv -
Ilahiyat | 2003
Yüksek Lisans:
Marmara Üniv -
Ilahiyat | 2010
Doktora:
Sakarya Üniv -
Ilahiyat | 2015
İş Tecrübesi
Tecrübe: 11 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Arapça » Türkçe - Teknik Tercüme (Elektrik mühendisliği)Dahili driver ile montaj kolaylığı sağlayan bir yapıya sahiptir.تتميز ببنية تحقق سهولة في التركيب مع السواقة الداخلية.
-
Arapça » Türkçe - Ticari TercümeA.Ş. devlet kurumları, hastaneler ve havayolları gibi kurumlar için üniformalar tasarlayarak, övgüye değer, hayranlık uyandıran tasarımları, yüksek kaliteli kumaşları ve birinci sınıf incelikli işçilik standartları ile sektörün en yeni ancak en de dinamik markası sıfatıyla hedeflerine kendinden emin adımlarla ilerlemektedir..م بتصميم الأزياء الموحدة للمؤسسات المختلفة كهيئات الدولة والمستشفيات والخطوط الجوية, وتتقدم الشركة بخطوط واثقة نحو أهدافها وتطلعاتها لكى تصبح الماركة الأكثر ديناميكية وحداثة فى قطاع الأزياء, وذلك بفضل معايير العمل الدقيق والأقمشة ذات الجودة العالية والتصاميم المبهرة التى تستحق الثناء.
-
Arapça » Türkçe - Websitesi TercümesiÖrneğin duyulan taze ot, yaprak ve yeşillik kokusu, ferahlık, yaşam heyecanı ve baharı anımsatır.مثال رائحة العشب النضر، الاوراق والخضار الفواحة، تذكر بالانتعاش، حماس الحياة والربيع.
-
Arapça » Türkçe - Websitesi Tercümesiİçeriğindeki çiçek ve meyve özleriyle teninize tazelik getirecek, içinizdeki dinamik kadının duyularına değecek , dikkat çeken saflığının yanında kışkırtıcı kokusuyla içinizdeki femme fatale kadını harekete geçirecek.Üst notalarını lotus ve su zambağı oluştururken, parfümün orta ve alt notalarında mimoza, menekşe, kavun ve paçuli yaprakları oluturuyor.سوف يقوم بإنعاش بشرتكم بواسطة خلاصات الفواكه والزهور الموجودة في محتواه، وسوف يلامس المشاعر الانثوية التي في داخلكم، وبفضل رائحته المثيرة سوف يحرك الانثى المغرية في داخلكم. فبينما ان اللوتوس وزنبق الماء تشكل روائحه الاولى، فإن الميموزا، البنفسج، الشمام واوراق البتشول تشكل الروائح الوسطى والسفلى للعطر.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Hemen her sene son beş altı yılda kısa süreli mısıra ziyaretlerim olduğu gibi 2008 senesinde ve İlahiyat döneminde okurken 3 aylık ve altı aylık olmak üzere mısırda arapça eğitim aldım Sabir bir tercüme isinde çalışmadım. Fakat İlahiyat doktora eğitim aşamasında hem makale çevirisi hem de yayına hazır fakat henüz basilmamis tercüme kitap çalışmalarım vardr