YASEMIN A. Hakkında - Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından YASEMIN A. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- Almanca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
- Türkçe » Almanca: 15000 karakter (2400 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Hukuki
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Marmara Üniversitesi -
Almanca Öğretmenliği | 2012
Yüksek Lisans:
Gazi Üniversitesi -
Almanca Öğretmenliği | deva
İş Tecrübesi
Tecrübe: 11 yıl
Adalet Bakanlığı / 2013-2016
Görev: Tercüman
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeDers kodu önünde (*) bulunan derslerin eğitim dili İngilizce'dir.Die Lehrfächer, die vor dem Code des Lehrfachs mit (*) versehen werden, werden in Englisch durchgeführt.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeSağlık kuruluşlarında bilgi yönetimine girişEinführung in das Informationsmanagement in Gesundheitseinrichtungen
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeRenal Parankimal ve Rerovasküler HipertansiyonRenal parankimal und Rerovaskuläre Hypertonie
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeBakteriyel ve viral enfeksiyonların tedavisinde kullanılan kematorapötiklerin etki mekanizmasını, farmakokinetiğini, toksik etkilerini ve bu ilaçlar arasındaki etkileşimleri kavrayabilmeleri,Der Wirkungsmechanismus, die Pharmakokinetik, toxische Wirkungen von Chemotherapeutika, die bei der Behandlung von bakteriellen und viralen Infektionen und deren Wechselwirkungen verwendet werden,
-
Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme3 Gastrointestinal Sistem Radyolojisinin temel prensipleri ve uygulamaların öğrenilmesi3 Grundlagen der Gastrointestinalsystemradiologie und deren Anwendungen
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeTarım İlaçları ve sağlık sorunlarıPestizide und Gesundheitsprobleme
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeEğitim planında yer alan bütün dersleri, klinik pratik uygulamaları ve sınavları baŞarıyla tamamlayan öğrenciler Yüksek Lisans derecesinde mezun olmaktadırlar.Studierende, die alle Vorlesungen, klinische Praxisanwendungen und Prüfungen im Curriculum erfolgreich absolviert haben, erhalten einen Master-Abschluss.
-
Türkçe » Almanca - Medikal TercümeKarın duvarı defektleri (fıtıklar), AnalBauchwanddefekte (Hernien), Anal
-
Türkçe » Almanca - Medikal Tercümeİnsülin direnci ve Metabolik SendromInsulinresistenz und metabolisches Syndrom
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)n Beurteilung durch die Patienten:n Hastaların değerlendirmesi:
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Nicht re- gel- und vorschriftsmäßig durchgeführte Arbeiten können zu Folgeschäden führen, die in alleiniger Verantwortung des Betreibers liegen.Kurallara ve talimatlara uygun olmayan şekilde yapılan iş ve işlemler sonucu müteakip hasarlar meydana gelebilir ve bunlar, tamamen işletici sorumluluğundadır.
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Otomasyon ve Robotik)Wenn Schalter im Zylinder Bestnr.:Eğer şalter silindirde değilse Sip.No.:
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)F Auslesen aus der SPS in das Touchpanel, um vorhandene Werte aus der SPS auszulesen und um sie in die Rezeptur zu übernehmen.F SPS' de mevcut değerleri okutmak ve reçeteye devralmak için SPS' den dokunmatik panele okutma
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)Er-möglicht die Anwen- dung über ein breites Spektrum von Membranfiltrationsanwendungen und Betriebspa- rametern.Geniş bir membran filtrasyonu ve çalışma parametreleri yelpazesini kullanmanızı mümkün kılar.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Schutzhülse (5600/5601) bis an SM-Koruyucu kovanı (5600/5601), SM
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Alle Baugruppen der Anlage werden an dem für sie vorgesehenen Platz ausgerichtet.Tesise ait tüm parça grupları kendileri için öngörülen yerlerde hizalanır.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Keilriemen gerissen oder zu lockerMotor kayışı kopmuştur veya çok gevşektir
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)D-49632 Essen/Oldenburg (Germany)D-49632 Essen/Oldenburg (Almanya),
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)iFD-Stator® 2.0 ist in PositioniFD-Stator® 2.0 uygun pozisyona getirildi.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Schritt 5: iFD-Stator®-MontageAdım 5: iFD-Stator(R)- Montajı
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Fehlerhafte Pro- duktrezeptur Temperatur des Pro- dukts zu hoch oder zu niedrigHatalı ürün reçetesi Ürün sıcaklığı ya çok yüksek ya da çok düşük
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Almanya da doğma büyümeyim. Almancam aksansız ve bilingualim. Almanyaya ve Almanca konuşulan ülkelere seyahat ettim. İşim nedeniyle Almanca konuşulan ülkelere Adalet Bakanlığı adına yazışmalar ve hukuki çeviriler yapmaktayım.