ÖMER S. Hakkında - İngilizce tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ÖMER S. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 5000 karakter (800 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Ege Üniversitesi -
Amerikan Kültürü Ve Edebiyatı | 2018
İş Tecrübesi
Tecrübe: 11 yıl
International Education Fairs of Turkey İzmir / 2015-2016
Görev: Translator
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Beslenme)To improve his cardiopulmonary performance, he can set 80 percent of maximum heart rate as the goal of exercise intensity, that is, (220-30)*80% = 152 beats per minute.Kalp ve akciğer performansını geliştirmek için, egzersiz yoğunluğu hedefi olarak maksimum kalp atışı sayısının yüzde seksenini hedefleyebilir, yani (220-30)*%80 = dakikada 152 kalp atışı.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)for IDS and CVT: following the fault diagnosis and rectification the circuit breaker actuated via the manufacturers toolIDS ve CVT için: hata tanılama ve giderme sonrası devre kesici üreticini araçları ile çalıştırılır
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)initialization end stage fault (PCV error number 18)başlatma son safha hatası (PCV hata numarası 18)
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)The supply voltage can also be affected by too high a load on the mains from other consumers.- Besleme voltajı aynı zamanda diğer tüketicilerin ana hattına fazla yüklemeden de etkilenebilir.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Check the temperature sensor of the charger (e.g. cable break) Since Nemo 2014-1 (PM II+):Şarj edicinin sıcaklık sensörünü kontrol edin (örn. kablo kopması) Nemo 2014-1'den (PM II+) beri:
-
İngilizce » Türkçe - Medikal Tercüme (Gebelik)Much heavier or longer than normal bleeding from her vaginaVajinadan normalde olduğundan daha ağır ve daha uzun süre kan gelmesi,
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)Includes any products that may be described/observed as a device specifically designed to provide instant warmth or air circulation.Spesifik olarak ani sıcaklık veya hava sirkülasyonu sağlamak için tasarlanmış cihaz olarak tanımlanabilecek/gözlemlenebilecek her tür ürün dahildir.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)GNB, sürücülere ilişkin olarak NAKLİYECİ' den ilgili her türlü belgenin ibrazını ve/veya kopyasını isteme hakkına sahiptir.To this end, GNB may require the CARRIER to submit the original or copy of any paper regarding the drivers.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Değişim Oranı= 0,10x0,00 + 0,55xMOTdeğişim + 0,35xYÜFEdeğişimChange ratio = 0,10x0,00 + 0,55xMOTchange + 0,35xYÜFEchange
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)LPG Taşıma Tankı Teknik Şartnamesi GNB Ulaştırma Müdürlüğü' nde mevcut olup, talep edilmesi halinde GNB Genel Merkezi' nde görülebilir.Technical Specifications for LGP Transport Tanks are available at SPO's Department of Transport and may be viewed at SPO's Headoffice.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)4.23 ADR Yönetmeliğinde belirtilen şartlardan herhangi birinin ihlal edilmiş olması durumunda sorumluluk; YÜKLENİCİ, ADR Yönetmeliğinde belirtilen şartlardan herhangi birinin ihlal edilmiş olduğunu tespit ederse, söz konusu ihlal giderilinceye kadar taşımayı başlatmamaktan ve taşıma sırasında, taşımanın güvenliğini tehlikeye sokacak bir ihlal oluşursa, trafik güvenliği, gönderilen maddenin güvenliği ve kamu güvenliği bakımından, taşımayı söz konusu ihlal ortadan kaldırılıncaya kadar, derhal durdurmakla, taşımayı ancak gerekli şartlar yerine getirildiği takdirde devam ettirmekten sorumludur.4.23 Responsibility in case of violation of any of the terms stipulated under ADR Regulation; If the CONTRACTOR observes an infringement of the requirements of ADR, he must not forward the consignment until the matter has been rectified and if during the journey, an infringement which could jeopardize the safety of the operation is observed, the consignment must be halted as soon as possible, bearing in mind the requirements of traffic safety, of the safe immobilization of the consignment and of public safety. The transport operation may only be continued once the consignment complies with applicable regulations.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler