İtalyanca, İngilizce, Almanca tercüman - YAREN T.

YAREN T. Hakkında - İtalyanca, İngilizce, Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından YAREN T. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İtalyanca, İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • İngilizce » İtalyanca: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Almanca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Türkçe » İngilizce: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Akademik, Finansal, Edebi, Turizm, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Çanakkkale 18 Mart Üniversitesi - Ingiliz Dili Ve Edebiyatı | hale

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Zeit zwischen den Luftintervallen
    Hava aralıkları arasındaki süre
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    7.5 Sicherheitsvorkehrungen für Wartung und Reparatur .......................................
    7.5 Bakım ve onarım için güvenlik düzenekleri
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Es ist ein Netzschutz eingebaut.
    Şebeke koruması entegre edilmiştir.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    In dieser Anleitung werden folgende Formate für bestimmte Sicherheits- und andere Hinweise verwendet:
    Bu talimatta aşağıda belirtilen formatlar belirli güvenlik uyarıları ve başka uyarılar için kullanılmaktadır:
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Zum Vergleich 2014 2013
    Karşılaştırmalı 2014 2013
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Der Ersatz-Stator (3000) ist über die Maschinen-Nummer, die Sie auf dem Deckblatt Ihrer Betriebs- und Wartungsanleitung und auch auf dem Typenschild Ihrer Pumpe finden, zusammen mit Angabe der Stücklisten-Positions-Nr. 3000 einfach nachzubestellen.
    Bir yedek stator (3000), işletme ve bakım talimatının kapak sayfasında ve pompanızın tip levhası üzerinde bulabileceğiniz makine numarası ve pozisyon numarası olan 3000 koduyla birlikte kolayca sipariş edilebilir.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)
    PRODUKT -KK Enzyme 10 L-SP eingesetzt.
    ÜRÜN Enzyme 10 L-SP kullanılır.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    „ich fühle mich besser, wenn ich das Gel auftrage“, „mein Zahnfleisch spannt nicht mehr“, „mein Zahnfleisch ist am Ende des Tages nicht mehr so ange- strengt“.
    „Jelin sürdüğüm zaman kendimi daha iyi hissediyorum“, diş etim artık gerilmiyor“, diş etim günün sonunda artık gerilmiyor“.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Vor der Durchführung eines Wartungsintervalls sind:
    Bir bakım periyodu gerçekleştirilmeden önce:
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    GNB Petrol Ofisi A.Ş.'nin vergi dairesi Büyük Mükellefler Vergi Dairesi olup, numarası
    The tax office of GNB GNB A.S. is Large Taxpayers Office, and its number is
  • Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme
    acil (tam felçler için ilk 24 saat içinde)
    (within the first 24 hours for total paralysis)
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Parti kontrol kuruluşunun API Yetkili kontrolü nezaretinde gerçekleştirilip, raporlanacaktır.
    The API Authorized Inspector of the 3rd party Inspection Organization once in 5 (five) years.
  • Türkçe » İngilizce - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)
    315 - 200 mm arasındaki tüm boruların monte edilebilmesine imkan verir.
    It enables installation of any pipes between 315 - 200 mm.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)
    Vade ve faiz oranı girişleri/yenilemelerinde hata/usulsüzlük var mı?
    Is there any error/irregularity in entries/renewals of term and interest rate?
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    Parti kontrol kuruluşu denetiminde hattın % 5'indeki izolasyon sökülerek yapılır.
    a 3rd party Inspection Organization by removing the isolation in 5% of the pipeline.
  • Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)
    İş bu yönetmelik maddelerini ileri sürerek, sözleşme konusu iş te herhangi bir duraklama, değiştirme ve erteleme yapamaz.
    He can not make any pause, change and delay in the work which is the subject matter of this Contract by asserting the articles of this regulation.
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)
    EMSAL HARİCİ ORTAK ALANLAR (sığınak + otopark + mekanik) (*40)
    COMMON AREAS out of FLOOR AREA RATIO (shelter + parking + mechanical) *(20)
  • Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Yatırım)
    Temmuz ayında REIDIN-GYODER Yeni Konut Fiyat Endeksi bir önceki aya göre, 1+1 konut tipinde değişmemiş; 2+1 konut tipinde %1.04 oranında artmış; 3+1 konut tipinde %0.74 oranında artmış ve 4+1 konut tipinde %0.07 oranında artmıştır.
    Compared to the previous month, REIDIN-GYIDER Index of New Housing Price, in July, remained still for 1+1 housing type, increased at a rate of 1.04% for 2+1 housing type, increased at a rate of 0.74% for 3+1 housing type and increased at a rate of 0.07% for 4+1 housing type.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum