ŞEYMA Y. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ŞEYMA Y. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 25000 karakter (4000 Kelime)
- Almanca » Türkçe: 15000 karakter (2400 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 20000 karakter (3200 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Teknik, Akademik, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm, Toplumbilim
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Dokuz Eylül Üniversitesi -
Mütercim-Tercümanlık | 2016
İş Tecrübesi
Tecrübe: 11 yıl
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)Taste zum Aufrufen des Menüs „Service“ mit seinen Untermenüs.''Servis'' menüsünü ve alt menülerini çağırmak için düğme.
-
Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)31.12.2013 EUR 3.006,0031.12.2013 AVR 3.006,00
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)geregelt und unter Druck homogenisiert.basınç altında homojen hale getirilmektedir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Verschlissenes oder beschädigtes Gelenk zur Reparatur einschicken, da spezielle Montagevorrichtungen notwendig sind, um z.B. das nadelgelagerte Zapfenkreuz auszutauschen.Aşınmış veya hasar görmüş eklemi tamire gönderiniz, çünkü örneğin iğne yataklı örümceğin çıkartılması için özel montaj düzeneklerine ihtiyaç duyulmaktadır.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Acht Patienten mit neuen Prothesen.Sekiz hasta yeni protez kullanıyor.
-
Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)Die Abschreibungen erfolgten entweder zeitanteilig linear oder geometrisch-degressiv.Amortismanlar ya zamansal olarak lineer veya geometrik degresif biçimde yapılmıştır.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Dichtung kontrollieren oder neueContaları kontrol ediniz veya yeni
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Zerlegen und Zusammenbau der rotierenden TeileDönen parçaların parçalanması ve birleştirilmesi
-
Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)Die Gesellschaft ist eine „mittelgroße Kapitalgesellschaft“ im Sinne des § 267 Abs. 2Şirket, Alman Ticaret Kanunu (HGB) 267inci maddesi 2inci
-
Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)Währungsforderungen und -Verbindlichkeiten sind zum jeweiligen Tageskurs eingebucht.Döviz alacakları ve yükümlülükleri ilgili günlük kur üzerinden kaydedilmiştir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Zweckmäßigkeit der Verwendung eines Gels auf der Basis oxidierten Glyceroltriesters bei der überwiegenden Mehrheit dieser Patienten auf.bu hastaların ağırlıklı bir çoğunluğunda kullanımındaki etkinliği ve yararı göstermektedir.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Çekiciler için 01.01.2013-31.12.2013 tarihleri arasında çalışabilmesi için çekicilerin ruhsatta yazılı trafiğe çıkış tarihi 01.01.2006 (dahil) tarihinden sonra ve modeli 2006 veya üzeri olması gerekmektedir.For trailers to be operated between 01.01.2017-31.12.2017 the first registration date of the towing vehicle written on the license should be after 01.01.2006 (inclusive) and the model should be 2010 or higher.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)TAKOGRAF CİHAZLARI MUAYENE ve DAMGALAMA YÖNETMELİĞİ kapsamında, tüm DAT araçlarında ilgili yönetmeliğe uygun ex-proof Dijital Takograf kullanılması zorunludur.It is compulsory to use appropriate ex-proof Digital Tachograph in accordance with the relevant legislation at all DAT vehicles within the scope of THE LEGISLATION CONCERNING TO EXAMINATION AND STAMPING OF THE TACHOGRAPGH DEVICES.
-
Türkçe » İngilizce - Teknik Tercüme (BT ve telekom)Tip6 EN (Dış Mekan) en az 2 spatial stream ve 5 GHz de 867 Mbps hızını desteklemelidir.Type6 EN (Outdoor) must support at least 2 spatial streams and 867 Mbps speed in 5 GHz.
-
Türkçe » İngilizce - Medikal Tercüme (Jinekoloji)Endometrium (rahim) kanserinde prognozPrognosis in endometrial (uterine) cancer
-
Türkçe » İngilizce - Diğer / GenelHangi Akıma karşı olarak çıktı:Pozitivizm,Naturalizm, akımına karşı çıkmıştır.The movement against which it emerged: It was emerged against positivism and naturalism.
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)Bankamıza gelen tüm SWIFT mesajları Watch List Management sisteminden yasaklı ülke/kişi kontrolünden sistem tarafından otomatik olarak geçer.All SWIFT messages sent to our bank are automatically subjected to control of prohibited country/person in Watch List Management system.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)The alarm will be automatically reset when FM692 und FM693 are also reset.FM692 ve FM693 resetlendiğinde alarm otomatik olarak resetlenecektir.
-
İngilizce » Türkçe - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)AI6 Manage changes (assessment of change management procedures and process) Change Standards and Procedures; Impact Assessment, Prioritisation and Authorisation; Emergency Changes; Change Status Tracking and Reporting; and Change Closure and Documentation.AI6 Değişimlerin yönetilmesi (değişim yönetimi prosedürleri ve sürecinin değerlendirilmesi) Değişim Standartları ve Prosedürleri; Etki Değerlendirmesi, Önceliklendirme ve Yetkilendirme; Acil Durum Değişiklikleri; Değişim Durumu Takibi ve Raporlaması; ve Değişimin Kapatılması ve Dokümantasyonu.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Kullanım Kılavuzu)The Main Menu displays with the View menu selected.Seçilen View (Gözden Geçir) menüsü ile Main Menu (Ana Menü) gösterilecektir.
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Telekomünikasyon)1500 VDC optical isolation for relay outputsRöle çıkışları için 1500 VDC optik izolasyon
-
İngilizce » Türkçe - Teknik Tercüme (Biyokimya)Pump over to site tanks not yet possibleSaha tanklarına pompalama şu an mümkün değildir
-
İngilizce » Türkçe - Websitesi TercümesiSeine river shuttle (except during January and February)Entrance into the Louvre MuseumLunch at the restaurant on the 1st floor of the Eiffel TowerGuided visit at the Louvre Museum and Notre-Dame CathedralSen nehri aracı (Ocak ve Şubat dönemi haricinde)Louvre Müzesine girişEyfel Kulesi 1. katındaki restoranda öğlen yemeği Louvre Müzesine ve Notre-Dame Katedraline rehberli ziyaret
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
2014 yılında Work and Travel programı kapsamında yaklaşık 3.4 ay Amerika'da bulundum. 2015 yılında ise Erasmus programı kapsamında bir akademik dönem (4 ay) boyunca Saarbrücken/Almanya'da öğrenim gördüm.