Almanca tercüman - YURDANUR G.

YURDANUR G. Hakkında - Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından YURDANUR G. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Akademik, Ticari

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Sakarya Üniversitesi - Çeviribilim (Almanca) | 2016

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Güven Tercüme /
Görev: Tercüman

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Die Sensorfunktion überprüfen und ggf. neu einstellen.
    Sensör fonksiyonunu kontrol ediniz, gerekiyorsa yeniden ayarlayınız.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    2013 EUR -225.045,21
    2013 AVR -225.045,21
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Die vorgewählte Faltschachtel-anzahl für den Ausschussbehälter Faltschachtel wurde erreicht.
    Katlama kutu atık haznesi için önceden seçilmiş olan katlama kutu sayısına ulaşıldı.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Ist aufgrund des festgestellten Schadens ein Ausfall zu erwar- ten, sind unverzüglich Instandsetzungsmaßnahmen einzuleiten.
    Tespit edilen hasar nedeniyle bir aksama bekleniyorsa derhal onarım tedbirlerinin alınması gerekmektedir.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Der Berechnung liegen die individuellen Bezüge der Arbeitnehmer zugrunde.
    Yapılan hesaplamaya personelin kişisel alındıları esastır.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Federringe (3015) auf Statorbolzen (3010) stecken.
    Yaylı halkaları (3015) stator cıvata (3010) üzerine takınız.
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Fehlermeldung der Servocontroller Servomotoren
    Servo motorlar servo kontrol ünitesinin hata bildirimi
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Sanayi otomasyon)
    Diese dürfen nicht verstellt oder verändert werden.
    Bunların ayarı bozulmamalı veya değiştirilmemelidir.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    Sanfte Hilfe – starker Schutz mit TGO*.
    Yumuşak yardım - TGO* ile güçlü koruma
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)
    n in der Kosmetologie in der Zusammensetzung von Feuch- tigkeitscremes
    n Kozmetikte nemlendirci kremlerin bileşimi içinde
  • Almanca » Türkçe - Teknik Tercüme (Yapı Malzemesi)
    Hellbraun Flüssigkeit Dichte (20°C):
    Açık kahverengi berrak sıvı Yoğunluk (20°C):
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Anschluss des STP-2A siehe Beschreibung in Text-Nr. 13105.
    STP-2A bağlantısı için bakınız Dosya No. 13105 içindeki spesifikasyon.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

-

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum