Almanca tercüman - MUSTAFA K.

MUSTAFA K. Hakkında - Almanca tercümanımız

Favori Tercüman Ekle

Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından MUSTAFA K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.

Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.

Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.

Dil/Branş/Kapasite Bilgileri

  • Dil Çiftleri
    • Almanca » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
    • Türkçe » Almanca: 10000 karakter (1600 Kelime)
  • Uzmanlık Alanları:
    Medikal - Tıbbi, Teknik, Hukuki, Ticari, Finansal, Websitesi, Toplumbilim

Eğitim Bilgileri

Üniversite: Münih Üniversitesi Lmu - Işletme | 1986
Yüksek Lisans: Münih Üniversitesi - Işletme | 1989

İş Tecrübesi

Tecrübe: 11 yıl

Pratik Tercüme / 01.11.1996
Görev: Yönetici

Tercümanın Örnek Çevirileri

  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Özen Önen Sertöz; Pediatric Psychiatry:
    Özen Önen Sertöz; Pädiatrische Psychiatrie:
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    PRATİK - Dosya Üzerinden Hasta Değerlendirmesi
    PRAXIS-Patientenbeurteilung durch Akte
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Anaerop sporlu bakteri ve clostridium tetani
    Bekterien mit Anaerobesporen und Clostridium Tetani
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Postür, eŞgüdüm ve dengenin düzenlenmesi.
    Haltung, Koordination und Koordination.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Bunda da baŞarısız olan öğrenciler bir sonraki yıl staj bloğunu tekrarlar.
    Studierende, die auch hier nicht erfolgreich sind müssen im nächsten Jahr den Praxisblock wiederholen.
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    19 Oligüri ve poliürili çocuğu yönetebilir
    19 Kinder mit Anämie und Oligurie leiten
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Hüsnü AKSOY Öğrenci İşleri Dairesi Başkanı
    Hüsnü AKSOY Leiter vom Referat für Studentenangelegenheiten
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Klinik Anatomi 1 - Üriner sistem
    Klinische Anatomie 1 - Harnsystem
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    DOM M IV BECERİ EABOkAHV ARI KONT BAŞLIKLARI
    DOM M IV FÄHIGKEITEN EABOkAHV ARI KONT TITEL
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Sağlığın toplumsal belirleyicilerine genel bakış
    Ein Überblick über die sozialen Determinanten von Gesundheit
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Tubulointersitisyel Hastaliklar-2
    Tubulointersititielle Krankheiten-2
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Serebral lobların klinik anatomisi 1
    Klinische Anatomie der Hirnlappen 1
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    -İlgili öğretim üyesinin sorumluluğu ve denetiminde daha önceki eğitim dönemlerinde edindiği bilgi ve beceriyi uygular;
    -Die Kenntnisse und Fähigkeiten, die während der vorherigen Ausbildungszeiten in der Verantwortung und Aufsicht des Dozenten gegeben wurden;
  • Türkçe » Almanca - Medikal Tercüme
    Anestezi ve Yoğun Bakımda Monitörizasyon
    Überwachung in Anästhesie und Intensivmedizin
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Der Servicebetrieb ist nur zum Einrichten und Testen bzw. als Not- Betrieb im Fehlerfall zugelassen.
    Servis işletmesi sadece tesisin ayarlanması ve test edilmesi veyahut hata vukuunda acil-işletme olarak kullanılabilir.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Instandhaltungsarbeiten sind Maßnahmen, die die Anlage in einem nutzbaren (ge- brauchsfähigen) und sicheren Zustand erhalten oder wieder in einen solchen Zustand zurückversetzen.
    Bakım ve onarım işleri, ilgili tesisi kullanılabilir (işe yarar) ve güvenli bir durumda tutan veya bu duruma geri koyan tedbirlerdir.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Ausgeschiedenes Personal wurde nicht ersetzt.
    Ayrılan personel yerine yenisi getirilmemiştir.
  • Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)
    Stecken Sie dazu den dafür vorhanden Schlüssel ein und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn.
    Bunun için gerekli anahtarı takınız ve anahtarı saat yönünün tersine doğru çeviriniz.
  • Almanca » Türkçe - Finansal Tercüme (Vergilendirme ve Gümrük)
    Nach unserer Beurteilung aufgrund der bei der Prüfung gewonnenen Erkenntnisse entspricht der Jahresabschluss auf den 31. Dezember 2014 der Coronet Kleiderbügel & Logistik GmbH, Grasellenbach/Wahlen, den gesetzlichen Vorschriften und vermittelt unter Beachtung der Grundsätze ordnungsmäßiger Buchführung ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage der Gesellschaft.
    İnceleme esnasında edinmiş olduğumuz bilgiler doğrultusunda yaptığımız değerlendirme sonucunda Coronet Kleiderbügel & Logistik GmbH, Grasellenbach/Wahlen şirketinin 31 Aralık 2014 tarihi itibarıyla geçerli yılsonu bilançosu yasal gereksinimleri yerine getirmekle beraber düzene uygun muhasebe esasları dikkate alınarak şirketin varlık durumu, finans durumu ve gelir durumu hakkında gerçeği yansıtmaktadır.

Diğer Bilgiler ve Deneyimler

Haler Lojistik Dış Ticaret Gen. Müdür 1990-2011

Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum