ANIL K. Hakkında - Fransızca, İngilizce tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun tercümanlarından ANIL K. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip Fransızca ve İngilizce dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Fransızca: 20000 karakter (3200 Kelime)
- Fransızca » Türkçe: 25000 karakter (4000 Kelime)
- Türkçe » Fransızca: 25000 karakter (4000 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Hukuki
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Mersin Üniversitesi -
Fransızca Mütercim-Tercümanlık | 2008
İş Tecrübesi
Tecrübe: 13 yıl
Mjc de Graulhet / 2008-2009
Görev: Avrupa Birliği
Medsev Tourism / 2008
Görev: Tercüman
Fram / 2005-2007
Görev: Tercüman
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
İngilizce » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))fulfils the welding quality requirements acc torépond aux exigences de qualité de soudage selon
-
İngilizce » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))Within the extended, stated and provided evidence indicated in the attached appendixAu sein de l'étendue, la preuve indiquée et fournie est indiqué dans l'annexe ci-jointe
-
İngilizce » Fransızca - Ticari Tercüme (İşletme/Ticaret (genel))(name, surname, date of birth, profession)(nom, prénom, date de naissance, profession)
Diğer Bilgiler ve Deneyimler
Avrupa Birliği proje gönüllüsü olarak Fransada 10 ay bir kurumnda çevirmenlik aynı zamanda ispanyolca dil eğitimi aldım.