NIHAL Ş. Hakkında - İngilizce, Almanca tercümanımız
Favori Tercüman Ekle
Tek Tercüme Bürosunun yeminli tercümanlarından NIHAL Ş. adlı tercümanının bilgilerini görüntülemektesiniz. Tercüme büromuz size çevirinizin özelliklerine en uygun çevirmeni seçme olanağı sunmaktadır. Bu sayfadaki bilgileri inceleyip İngilizce ve Almanca dillerindeki çevirileriniz için görevlendirebilirsiniz. Belgenizin uzmanlık alanı, tercümanın eğitim ve tecrübeleri gibi detaylara göre karar verebilirsiniz. Ayrıca, daha önce yaptığı tercümeler de önemli bir kriterdir. Sayfanın alt kısmında uzmanlık alanlarına göre kısa pasajlar halinde bunları da bulabilirsiniz.
Şayet bu çevirmenle çalışmaya karar verirseniz şu adımları izleyiniz: 1- Sayfanın en altındaki "Bu Tercümanla Çalışmak İstiyorum" butonuna tıklayın. Buradan Tercüme Gönder sayfasına ulaşacasınız. 2- Bu sayfadan belgelerinizi yükleyip gönderdiğinizde tercümeniz kendisine iletilecektir.
Dilerseniz tercümanı favori tercümanlar listenize ekleyerek daha sonrası için kaydedebilirsiniz. Bunun için üye olmanız gerekmektedir. Müşteri kaydı sayfasından kayıtlı müşterimiz olabilirsiniz.
Dil/Branş/Kapasite Bilgileri
- Dil Çiftleri
- İngilizce » Türkçe: 10000 karakter (1600 Kelime)
- Almanca » Türkçe: 5000 karakter (800 Kelime)
- Türkçe » İngilizce: 10000 karakter (1600 Kelime)
-
Uzmanlık Alanları:
Hukuki, Ticari, Finansal, Edebi, Turizm, Websitesi
Eğitim Bilgileri
Üniversite:
Boğaziçi Üniversitesi -
Mütercim Tercümanlık | 2005
İş Tecrübesi
Tecrübe: 15 yıl
IMAGE Halkla İlişkiler / 9/2005 - 3/2006
Görev: Çevirmen
Stok Sınai Mülkiyet Hizmetleri AŞ / 4/2006 - devam ediyor
Görev: Çevirmen - Marka Vekili
Tercümanın Örnek Çevirileri
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Bankacılık ve yatırım)NBF'de kayıtlı efektif tutarının tamamen DAB'a bağlanması halinde, NBF aslı ilgilisine iade edilmeyerek alıkonulur, kısmen bağlanması halinde ise, NBF aslı üzerine DAB'a bağlanan tutara ilişkin not düşülerek fotokopisi alındıktan sonra aslı ilgilisine iade edilir·In case of the effective amount's which is recorded in the NBF being completely linked to DAB, the NBF original is not returned to the related person and detained, in case of partially linked, a note concerning the amount linked to DAB is put on the NBF original, after taking its photocopy, its original is returned to the related person.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)YÜKLENİCİ, AKARYAKIT ikmalini MÜŞTERİ'nin teslim yerlerinde bulunan tankların yerleşim durumlarını (yeraltı-yerüstü) dikkate alarak ve gerektiği takdirde uygun teçhizat ile donatılmış araçlarla yapacaktır.The CONTRACTOR shall carry out FUEL OIL refilling in consideration with the locations of the tanks (underground – above ground) at the Customer's delivery sites and with suitably equipped vehicles if required.
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Gündüz farı bulunan araçlarda kısa huzmeli far kullanımına gerek yoktur.Use of low beam is not necessary for the vehicles with daytime running lamb.
-
Türkçe » İngilizce - Finansal Tercüme (Finansal raporlar)FİNANSAL TABLOLARA İLİŞKİN DİPNOTLARISCOPE of the DECREE of CMB SERIES:XI NR:29
-
Türkçe » İngilizce - Ticari Tercüme (Sözleşmeler ve raporlar)Taşıma işine tahsis edilecek tankerler'in GNB kontrolünden geçmesi ve EK-3 gereğince alınması gereken Uygunluk Belgesi sorumluluğuResponsibility regarding the control of the tanks by GNB and the “Compliance Certificate” to be obtained pursuant to ANNEX-3
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)The fault will be automatically reset when the value falls below the limit for a turbine startDeğer türbin başlatma sınırının altına düştüğünde otomatik olarak hata yeniden başlatılır.
-
İngilizce » Türkçe - Hukuki Tercüme (Yönetmelik)Tests conducted under paragraphs (b) and (c) of this section will apply to the minimum percentage of operations.Bu bölümün (b) ve (c) fıkraları kapsamında yer alan testler, minimum işletme yüzdesi için geçerli olacaktır.
-
İngilizce » Türkçe - Ticari Tercüme (Yönetmelik)This should normally be exactly a single cycle time.Bu normal şartlarda tam bir tek döngü süresi olmalıdır.
-
İngilizce » Türkçe - Websitesi Tercümesi29 March to 10 November, 2013Daily11 November, 2013 to 21 March, 2014Tuesday, Thursday, Saturday, Sunday22 March to 3 April, 2014Daily29 Mart - 10 Kasım 2013günlük11 Kasım 2013 - 21 Mart 2014Salı, Perşembe, Cumartesi, Pazar22 Mart - 3 Nisan 2014Günlük
-
İngilizce » Türkçe - Websitesi TercümesiFurther samples include a melt-in-the-mouth syrupy sweet at one of the city's old candy shops.Numbers are limited to 12 people on this small-group tour, ensuring personalized attention from a guide.Diğer örnekler, kentin en eski şeker dükkanlarından birinde, ağızda eriyen şuruplu bir şekerlemeyi de içermektedir.Daha kişiselleştirilmiş bir deneyim sağlayan bu küçük grup turu 12 kişi ile sınırlıdır.
-
İngilizce » Türkçe - Websitesi TercümesiTake in the stunning scenery of world-famous Lake Como on this day trip from Milan, just a quick 1-hour drive away.Milano'dan bu günübirlik gezide sadece 1 saatlik uzaklıktaki dünyaca ünlü Como Gölünün çarpıcı manzarasını seyredin
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Protefix® Wund- und SchutzgelProtefix® Yara ve koruyucu jeli
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Zur Sicherung ist es erforderlich ein Bügelschloss ( Bügel 5mm) einzuhängen und zu verriegeln.Güvenlik amacıyla asma kilit (askısı 5 mm )takılması ve kilitlenmesi zorunludur.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Réactions tissulaires aux ports des appareils de prothèse dentaire partielle ou totale, Encycl.Kısmi veya total diş parçalarının doku reaksiyonları, ansiklopedi.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Stellen Sie eine Auffangwanne unterYağ tahliye ağzı altına bir tekne
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Bei Fragen, Problemen und Anregungen zum Produkt und zu die- sem Handbuch stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.Ürün ve el kitabıyla ilgili sorularınızda, problemlerde ve önerilerinizde daima hizmetinizdeyiz.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Ürünler ve kataloglar)Die Patienten wurden unabhängig von ihrem Alter, ihrer Prothe- senvorgeschichte und ihrem Allgemeinzustand ausgewählt.Hastalar yaşlarından, protez öncesi geçmişlerinden ve genel durumlarından bağımsız olarak seçildiler.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)5 .4 .8 B e d i e n - u n d A n z e i g e e l e m e n t e T o u c h P a n e l5.4.8 Dokunmatik kullanma ve gösterge elemanları
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Tragen Sie immer einen Gehörschutz!Daima kulak koruyucu kullanınız!
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Hohe Lärmemission der Maschine kann zu blei- benden Schäden beim Personal führen.Makinenin neden olduğu yüksek seviyedeki gürültü emisyonu kişide kalıcı hasarlara yol açabilmektedir.
-
Almanca » Türkçe - Ticari Tercüme (Tekstil)Mit einer Störmeldung werden Sie auf einen kritischen Zustand der Anlage aufmerksam ge- macht.Arıza bildirimi verilmesiyle tarafınıza tesisin kritik durumda olduğu uyarısı yapılmaktadır.
Diğer Bilgiler ve Deneyimler